Мигаль Чикивдя пише за днешный стан русинського языка на Пудкарпатськуй Руси и способы його выліпшеня.
поезія
Мигаль Чикивдя пише за главні цінности нашого народа в історії и сучасности.
Иван Лїкар пише о тогорочней постгумней збирки писньох Любки Сеґеди-Фалц.
Мигаль Чикивдя розказує за вшитко, што ся тыче збираня грибув на Пудкарпатю.
Мигаль Чикивдя розказує за майважні имена и перспективы Союза русинськых писателюв Закарпатя.
Перша часть поемы Петра Береша за крестителюв Карпатської Руси.
Мигаль Чикивдя розказує за історію Союза русинськых писателюв Закарпатя, його проблемы и потенціал.
Богатый на поетичні образы стих Петра Береша за русинську хыжу и русинську душу.
Русиньскый переклад знамого погребного стиха «Do Not Stand at My Grave and Weep» од Владиміра Скалы.
У новум стихови Михайло Митровка описує красный карпатськый пейзаж, котрому ся не мож розрадовати — из такых моментув ся складать суть житя.